go_smiling: (Default)
[personal profile] go_smiling
Недавно по ЖЖ ходила ссылка на высказывания о том, что иностранцы думают о русском языке. Запомнилось смешное - "звук русского похож на звук наждачки по шершавому дереву".

Мне всегда было интересно, как воспринимают русский не говорящие на нем - мелодику, звуки, интонацию. Поэтому я спрашиваю обычно иностранных знакомых, на что похож русский, как звучит. Чистоты эксперимента на получается, потому что люди слышат русский в моем исполнении и, понятно, не могут сказать мне в лицо, что он звучит как наждачка:)). Но вот я спросила недавно двух коллег, как они воспринимали русский до того, как стали его понимать и учить. Один сказал, что русский похож на португальский из-за обилия шипящих и свистящих звуков, а другой, что на французский...ну, не знает он, почему, но на французский.

И мне стало интересно вспомнить, как я впервые услышала разные языки и как их воспринимала.

Когда мне было 17, у нас появилось кабельное телевидение с большим количеством разных каналов, которые я смотрела просто для удовольствия, ничего не понимая, но впитывая в себя звучание языков.

На турецком я смотрела популярный тогда "Беверли Хиллз 90210". Понимать там особенно было нечего, но довольно быстро я стала узнавать всякие "спасибо", "пожалуйста", "привет-пока". Сейчас я, конечно, все забыла, кроме "селям, Бренда! - селям, Брендон!" и первого впечатления, что основной звук в турецком - сильное Ы.

Тогда же я впервые стала смотреть греческий канал, и каково же было мое разочарование! Я как-то полагала, что если мы заимствовали у них алфавит и ряд слов, то греческий будет, конечно, не настолько понятным, как другие славянские языки, но отдельные слова будут казаться знакомыми и я что-то смогу прочитать. Хаха, ярко накрашенные греческие ведущие, прекрасные какой-то просто угрожающей красотой, выдавали быстрые (куда там итальянскому!) очереди фраз, в которых не было понятно ни-че-го, кроме того, что в греческом есть межзубные звуки. Попытки понять хоть что-то в бегущей строке тоже успехом не увенчались и греческий раз и навсегда внушил мне священный трепет.

На этом фоне польский казался, конечно, просто родным, мелодичным, плавным и местами понятным. Это впечатление не изменилось и после посещения Польши.

Немецкий, как и все советские-постсоветские дети, я ассоциировала скорее не с Гете, а с фашистами из фильмов. Те, понятно, Гете не цитировали, обходясь все больше "хенде хох" и "цурюк". Поэтому, конечно, язык казался мне резким, отрывистым и неприятным. Каково же было мое удивление, когда я впервые услышала его от девочки из нашей английской группы, с которой мы впоследствии подружились! Ее баварский акцент был таким мягким, нежным, слова звучали ясно и четко, каждый звук выговаривался так законченно и совершенно, что я раз и навсегда влюбилась в звучание немецкого.

Китайский я впервые услышала в Петербурге и это было, я вам скажу, потрясение. Я стояла в Исаакиевском соборе, пытаясь разглядеть купол, когда в гуле голосов услышала характерные китайские интонации.
Я повернулась и увидела группу китайцев, которые обступили экскурсовода. Парень лет двадцати, ростом метра два, с копной роскошных пшеничных волос и лицом Есенина вдохновенно вещал им о соборе, показывая то направо, то налево, и тридцать темноволосых голов послушно поворачивались и направо, и налево, и люди так внимательно слушали, с таким интересом, что я просто восхитилась парнем. Такой молодой, и так говорит!

Зато с французским получилось потрясение другого рода. Я, конечно, понимала, что "багет-берет-сороковой размер" это стереотип и на французском разговаривают не только Катрин Денев, Одри Тоту и Патрисия Каас, но когда в толпе народа в Валетте я позади себя услышала зычное "Поооооль!" и обернулась, я была как-то не готова увидеть толстую даму лет 50, в огромной майке и песочных бриджах, которая во весь голос звала внука, убежавшего на другую сторону площади. Пока она громко выговаривала ребенку за недостойное поведение (да, сейчас я знаю, что такие публичные выговоры вообще не типичны для французских мам и бабушек), я пыталась оправиться от потрясения. Моя первая настоящая француженка! И такая громкая! И использует язык Гюго, чтобы так публично отчитывать внука!:))

А английский я впервые услышала в классе, конечно, а вживую - от американских девушек-миссионеров. Так что ничего особенно интересного.
From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

go_smiling: (Default)
go_smiling

September 2012

S M T W T F S
       1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 09:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios